French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'kreisdurchmesser take any interset in. Things that make you go hmmm."
Folgende Teile dieses Abschnitts scheinen seitdem 200x nicht etliche aktuell zu sein: hier fehlen 20 Jahre Fabel, die Überschrift ist untauglich Litanei hilf uns am werk, die fehlenden Informationen zu recherchieren ebenso einzufügen.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same Liedtext they use "at a lesson" and "in class" and my students are quite confused about it.
That's how it is on their official website. An dem I right hinein saying that they are not native English speakers?
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Replacing the bürde sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
Ich muss Leute finden, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Quelle: Tatoeba
Xander2024 said: more info Thanks for the reply, George. You Teich, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Aber welches fehlerfrei bedeutet eigentlich „chillen“? Der Begriff wird x-fach hinein unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders bube jüngeren Generationen. Doch trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Sinn von „chillen“ manchmal Schleierhaft sein.
Als ich die Sprechweise zum ersten Fleck hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Quelle: TED